<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom">
   <title>Travelling Finland | Yoko-Maria Tsukuda  Soprano Angel Official Website</title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://yokomaria.com/travel/" />
   <link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://yokomaria.com/travel/atom.xml" />
   <id>tag:yokomaria.com,2007:/travel//8</id>
   <updated>2007-11-26T05:41:54Z</updated>
   
   <generator uri="http://www.sixapart.com/movabletype/">Movable Type 3.35</generator>

<entry>
   <title>フィンランド紀行</title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://yokomaria.com/travel/2010/06/" />
   <id>tag:yokomaria.com,2010:/travel//8.18</id>
   
   <published>2010-06-03T15:00:00Z</published>
   <updated>2007-11-26T05:41:54Z</updated>
   
   <summary> サヴォリンナです。真夏の北欧は本当に素敵！サヴォリンナ・オペラフェスティバルは...</summary>
   <author>
      <name></name>
      
   </author>
   
   
   <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://yokomaria.com/travel/">
      <![CDATA[<!--ムーミンは日本もフィンランドも愛されている。佃揺子マリアー北欧の歌姫ーフィンランドと日本の架け橋のために　Yoko－Maria　Tsukuda　森と湖の国フィンランド　オンディーヌ伝説　美人　声楽家　オペラ歌手　北欧の歌姫- フィンランドと日本の文化大使 北欧歌曲 シベリウス歌曲 アヴェ・マリア フィンランド在住の声楽家 フィンランドと日本の架け橋のために 人魚姫 フィンランド歌曲宝石マデトヤ 森と湖 オンディーヌ 伝説 ソプラノ クラシック 美人　トヨタ　TOYOTA　モスクワ　チャイコフスキー　NY　ニューヨーク -->
<div class="entry-travel">

<img src="http://yokomaria.com/travel/image/travel01.jpg" width="320" height="240" />
サヴォリンナです。真夏の北欧は本当に素敵！サヴォリンナ・オペラフェスティバルは本当に素敵でした。お城のオペラを観て、感動！です。


<img src="http://yokomaria.com/travel/image/travel02.jpg" width="320" height="240" />
この日は、サウナ小屋から湖に、そのまま飛び込みました。


<img src="http://yokomaria.com/travel/image/travel03.jpg" width="320" height="240" />
フィンランドは湖の国です。
</div><ul class="list-photoselection"><li><a href="http://yokomaria.com/travel/2007/10/post_1.html">セウラサーリ</a></li><li><a href="http://yokomaria.com/travel/2007/10/post.html">ラップランド</a></li><li><a href="http://yokomaria.com/travel/2007/06/travel1.html">私の音楽のふるさと</a></li><li><a href="http://yokomaria.com/travel/2007/06/travel2.html">いろいろなフィンランドの話</a></li><li><a href="http://yokomaria.com/travel/2007/06/travel3.html">海が凍り、陸が続いている時代、日本とフィンランドは、同じでした。</a></li><li><a href="http://yokomaria.com/travel/2007/06/travel4.html">フィンランド・ポルボーにて・・</a></li><li><a href="http://yokomaria.com/travel/2007/06/travel5.html">幸せのプリモから・・メッセージ</a></li><li><a href="http://yokomaria.com/travel/2007/06/travel6.html">フィンランド語と日本語</a></li><li><a href="http://yokomaria.com/travel/2007/06/travel7.html">フィンランドの風景</a></li><li><a href="http://yokomaria.com/travel/2007/06/travel8.html">フィンランド語講座</a></li></ul>]]>
      
   </content>
</entry>
<entry>
   <title>セウラサーリ２</title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://yokomaria.com/travel/2007/10/post_2.html" />
   <id>tag:yokomaria.com,2007:/travel//8.151</id>
   
   <published>2007-10-11T03:51:53Z</published>
   <updated>2007-11-26T05:40:25Z</updated>
   
   <summary> セウラサーリです。凍っている海の景色は懐かしい・・・ 遥か遠い海にむかって・・...</summary>
   <author>
      <name>yoko</name>
      <uri>http://yokomaria.com/</uri>
   </author>
   
   
   <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://yokomaria.com/travel/">
      <![CDATA[<div class="entry-travel">

<p><img border="0" src="http://yokomaria.com/travel/image/m-DSC01911.JPG" width="320" alt="" /></p>

セウラサーリです。凍っている海の景色は懐かしい・・・
遥か遠い海にむかって・・・

<p><img border="0" src="http://yokomaria.com/travel/image/m-br30-DSC01967.JPG" width="320" alt="" /></p>

<p><img border="0" src="http://yokomaria.com/travel/image/m-b-DSC01994.JPG" width="320" alt="" /></p><p>本当に素敵な理想郷　この世の離れた境地・・・</p>


<p><img border="0" src="http://yokomaria.com/travel/image/m-b-DSC01985.JPG" width="320" alt="" /></p>

<p><img border="0" src="http://yokomaria.com/travel/image/m-DSC01966.JPG" width="320" alt="" /></p>

<!--<p><a href="http://yokomaria.com/travel/s7.html"><img border="0" src="http://yokomaria.com/travel/image/m-br30-DSC01896.JPG" width="320" alt="" /></a></p>

<p><img border="0" src="http://yokomaria.com/travel/image/m-br30-DSC01967.JPG" width="320" alt="" /></p>

<p><a href="http://yokomaria.com/travel/s8.html"><img border="0" src="http://yokomaria.com/travel/image/m-br30-DSC01897.JPG" width="320" alt="" /></a></p>

<p><a href="http://yokomaria.com/travel/s4.html"><img border="0" src="http://yokomaria.com/travel/image/m-b-DSC01985.JPG" width="320" alt="" /></a></p>

<p><a href="http://yokomaria.com/travel/s5.html"><img border="0" src="http://yokomaria.com/travel/image/m-b-DSC01994.JPG" width="320" alt="" /></a></p>

<p><a href="http://yokomaria.com/travel/s2.html"><img border="0" src="http://yokomaria.com/travel/image/m-br30-DSC01966.JPG" width="320" alt="" /></a></p>

<p><img border="0" src="http://yokomaria.com/travel/image/m-b-DSC01985.JPG" width="320" alt="" /></p>
<p><a href="http://yokomaria.com/travel/s6.html"><img border="0" src="http://yokomaria.com/travel/image/m-br30-DSC01894.JPG" width="320" alt="" /></a></p>
<p><img border="0" src="http://yokomaria.com/travel/image/m-br30-DSC01966.JPG" width="320" alt="" /></p>
--></div>
（キルピネンー夕べに　２００４年録音　フィンランド）
<object id="quicktimeplayer" width="320" height="40" classid="clsid:02BF25D5-8C17-4B23-BC80-D3488ABDDC6B" codebase="http://www.apple.com/qtactivex/qtplugin.cab"><param name="src" value="http://yokomaria.com/travel/music/01_illalla.m4a" /><param name="controller" value="true" /><param name="autoplay" value="true" /><embed src="http://yokomaria.com/travel/music/01_illalla.m4a" width="320" height="40" autoplay="true" controller="true" pluginspage="http://www.apple.com/quicktime/download/"></embed></object>
]]>
      
   </content>
</entry>
<entry>
   <title>セウラサーリ島</title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://yokomaria.com/travel/2007/10/post_1.html" />
   <id>tag:yokomaria.com,2007:/travel//8.149</id>
   
   <published>2007-10-04T04:04:32Z</published>
   <updated>2007-11-26T05:42:40Z</updated>
   
   <summary> セウラサーリです。凍っている海の景色は懐かしい・・・ 遥か遠い海にむかって・・...</summary>
   <author>
      <name>yoko</name>
      <uri>http://yokomaria.com/</uri>
   </author>
   
   
   <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://yokomaria.com/travel/">
      <![CDATA[<div class="entry-travel">

<p><a href="http://yokomaria.com/travel/s9.html"><img border="0" src="http://yokomaria.com/travel/image/m-DSC01911-2.jpg" width="320" alt="" /></a></p>

セウラサーリです。凍っている海の景色は懐かしい・・・
遥か遠い海にむかって・・・

<p><img border="0" src="http://yokomaria.com/travel/image/m-br30-DSC01967.JPG" width="320" alt="" /></p>

<p><img border="0" src="http://yokomaria.com/travel/image/m-b-DSC01994.JPG" width="320" alt="" /></p><p>本当に素敵な理想郷　この世の離れた境地・・・</p>


<p><img border="0" src="http://yokomaria.com/travel/image/m-b-DSC01985.JPG" width="320" alt="" /></p>

<p><img border="0" src="http://yokomaria.com/travel/image/m-DSC01966-3.jpg" width="320" alt="" /></p>

<!--<p><a href="http://yokomaria.com/travel/s7.html"><img border="0" src="http://yokomaria.com/travel/image/m-br30-DSC01896.JPG" width="320" alt="" /></a></p>

<p><img border="0" src="http://yokomaria.com/travel/image/m-br30-DSC01967.JPG" width="320" alt="" /></p>

<p><a href="http://yokomaria.com/travel/s8.html"><img border="0" src="http://yokomaria.com/travel/image/m-br30-DSC01897.JPG" width="320" alt="" /></a></p>

<p><a href="http://yokomaria.com/travel/s4.html"><img border="0" src="http://yokomaria.com/travel/image/m-b-DSC01985.JPG" width="320" alt="" /></a></p>

<p><a href="http://yokomaria.com/travel/s5.html"><img border="0" src="http://yokomaria.com/travel/image/m-b-DSC01994.JPG" width="320" alt="" /></a></p>

<p><a href="http://yokomaria.com/travel/s2.html"><img border="0" src="http://yokomaria.com/travel/image/m-br30-DSC01966.JPG" width="320" alt="" /></a></p>

<p><img border="0" src="http://yokomaria.com/travel/image/m-b-DSC01985.JPG" width="320" alt="" /></p>
<p><a href="http://yokomaria.com/travel/s6.html"><img border="0" src="http://yokomaria.com/travel/image/m-br30-DSC01894.JPG" width="320" alt="" /></a></p>
<p><img border="0" src="http://yokomaria.com/travel/image/m-br30-DSC01966.JPG" width="320" alt="" /></p>--></div>
（キルピネンー夕べに　２００４年録音　フィンランド）

<object id="quicktimeplayer" width="320" height="40" classid="clsid:02BF25D5-8C17-4B23-BC80-D3488ABDDC6B" codebase="http://www.apple.com/qtactivex/qtplugin.cab"><param name="src" value="http://yokomaria.com/music/13_illalla.m4a" /><param name="controller" value="true" /><param name="autoplay" value="true" /><embed src="http://yokomaria.com/music/13_illalla.m4a" width="320" height="40" autoplay="true" controller="true" pluginspage="http://www.apple.com/quicktime/download/"></embed></object>


<!-- これないほうがいいね
<p><img border="0" src="http://yokomaria.com/travel/image/m-br30-DSC01894.JPG" width="320" alt="" /></p>

<p><img border="0" src="http://yokomaria.com/travel/image/m-br30-DSC01896.JPG" width="320" alt="" /></p>

<p><img border="0" src="http://yokomaria.com/travel/image/m-br30-DSC01897.JPG" width="320" alt="" /></p>
-->



















]]>
      
   </content>
</entry>
<entry>
   <title>ラップランド</title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://yokomaria.com/travel/2007/10/post.html" />
   <id>tag:yokomaria.com,2007:/travel//8.148</id>
   
   <published>2007-10-04T04:03:32Z</published>
   <updated>2007-11-26T05:42:54Z</updated>
   
   <summary> ラップランドに着きました。 本物のラップランド人にも会いました・・・ トナカイ...</summary>
   <author>
      <name>yoko</name>
      <uri>http://yokomaria.com/</uri>
   </author>
   
   
   <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://yokomaria.com/travel/">
      <![CDATA[<div class="entry-travel">
<a href="http://yokomaria.com/travel/l1.html"><img src="http://yokomaria.com/travel/image/m-DSC01835.JPG" width="320" alt="" border="0"></a>

ラップランドに着きました。

<img src="http://yokomaria.com/travel/image/m-DSC01818.JPG" width="320" alt="">

本物のラップランド人にも会いました・・・

<img src="http://yokomaria.com/travel/image/m-DSC01823.JPG" width="320" alt="">

トナカイに餌をあげています</div>





]]>
      
   </content>
</entry>
<entry>
   <title>私の音楽のふるさと</title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://yokomaria.com/travel/2007/06/travel1.html" />
   <id>tag:yokomaria.com,2007:/travel//8.19</id>
   
   <published>2007-06-03T15:00:00Z</published>
   <updated>2007-11-26T05:43:54Z</updated>
   
   <summary> 森の中の少女というか、もう少女ではないですよね。 湖のほとりのオンディーヌ伝説...</summary>
   <author>
      <name></name>
      
   </author>
   
   
   <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://yokomaria.com/travel/">
      <![CDATA[<div class="entry-travel">

<img src="http://yokomaria.com/travel/image/travel04.jpg" width="350" height="263" alt="">
森の中の少女というか、もう少女ではないですよね。


湖のほとりのオンディーヌ伝説がありますよね？


フィンランドは、水がきれいなので水道水も飲めます。気候は意外にも温暖。
やはり、水がきれいな国に、美しいきれい花は咲き、文化は生まれるのですね。


<img src="http://yokomaria.com/travel/image/travel05.jpg" width="320" height="240" alt="">
美しいお花畑で・・
フィンランドは、かわいい花がたくさん咲く国。


<img src="http://yokomaria.com/travel/image/travel06.jpg" width="320" height="240" alt="">
実は、この日、ものすごく蚊に喰われました。でも、風が涼しく、空気が素晴らしくて・・


<img src="http://yokomaria.com/travel/image/travel07.jpg" width="320" height="213" alt="">
ポルボーでとった写真。
実はこの写真、私のお気に入りだったりして・・


<img src="http://yokomaria.com/travel/image/travel08.jpg" width="320" height="240" alt="">
フィンランドの国旗、とても素敵だと思います・・


<img src="http://yokomaria.com/travel/image/travel09.jpg" width="320" height="240" alt="">
この日は、オペラ鑑賞の後、
精神的に充実していた日々・・


観たオペラは、
アーレ・メリカント作曲の「ユハ」
フィンランドの古い伝説です。


<img src="http://yokomaria.com/travel/image/travel10.jpg" width="320" height="240" alt="">
実は、森の中で迷子になってしまいました。


北欧なのに花が咲くフィンランド・・
　　　　　　　　　　　　　　　今でも夢に見ます。


わずか２年間半で、
フィンランドへの移住権や、フィンランド人と同等の権利が与えられました。
それは、数々の応援してくれた人たちのおかげだと思います。
でも、それが生かしきれていないまま、時が過ぎて行きます。


未だに、あの日々は幻のようで・・


そのフィンランドのおかげで、ＥＵのどこの国にも自由に行けるようになりました。
外国の文化を運ぶことは、この上ない魂のエネルギーだと思うのです。
それこそ、数々の反対の中で、自分の意志を通さないといけませんし、
逆の風が吹き荒れている時も、その逆風に立ち向かわないといけません。


森と湖の国、フィンランドの音楽には、
　　　　　　　　　　　それでも何か見えない価値やセンスを見出せます。
</div>]]>
      
   </content>
</entry>
<entry>
   <title>いろいろなフィンランドの話</title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://yokomaria.com/travel/2007/06/travel2.html" />
   <id>tag:yokomaria.com,2007:/travel//8.20</id>
   
   <published>2007-06-03T15:00:00Z</published>
   <updated>2007-11-26T05:44:24Z</updated>
   
   <summary> 北欧芸術・フィンランド歌曲の研究及び考察 －シベリウス以降の作曲家－ 北欧フィ...</summary>
   <author>
      <name></name>
      
   </author>
   
   
   <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://yokomaria.com/travel/">
      <![CDATA[<div class="entry-travel"><img alt="" src="http://yokomaria.com/travel/image/travel11.jpg" width="170" height="242" />

北欧芸術・フィンランド歌曲の研究及び考察
－シベリウス以降の作曲家－


北欧フィンランドにて、偉大なる自然の中から、生まれてきた芸術を、本格的に勉強し始めてから3年半がたつ。国民の英雄と言われるシベリウスから始まり、キルピネン・メリカント・マデトヤ・カスキ・メラルティン・クーラ・ラウタヴァーラなどの近代作曲家は、本当に素晴らしい。音楽も、言葉も、全てこのフィンランドの自然から生まれてきたものだということを体で体感してきた。


日本の音楽大学のシステムでは、まず勉強することが出来ない北欧の芸術作品を、日本で有名にするために、そして道なきところに、道をひこうという決意は、年々、本格的なものになっている。


日本の教育機関では、北欧の作曲家の歌曲を取り上げられることはない。学ぶ機会が学生に与えられていない。その大半の理由は、今まで北欧に留学した者がいなかった。まだまだ北欧は、日本のクラシック業界にて、未開発の土地であり、フィンランドの国自体も、まだ国が独立して１００年経っていない。特に声楽の分野には、言葉の壁があった。


そして、日本の音楽大学の声楽科では、イタリアオペラ、ドイツ歌曲、フランス歌曲を勉強するシステムは出来上がっているが、言葉の問題があるせいかシベリウスを含む北欧歌曲の存在は敬遠をされている。しかし、プロの声楽家を志す者として、将来は、その壁をなくし、北欧芸術を次の世代に伝えていくことを使命と考えている。


そして、北欧歌曲の研鑽を続けており、日本の教育機関では、まだ取上げられていない分野へのチャレンジを志している。


</div>
<div class="entry-travel">
Pohjoismaiden taiteet - suomalainen laulu


Säveltäjät Sibeliuksen lisäksi Olen tosissani opiskellut suomalaisia, suurenmoisen luonnon keskellä syntyneitä taiteita jo yli kaksi vuotta. Aloitin kansallisaarteesta, Sibeliuksesta, jonka jälkeen olen perehtynyt Merikantoon, Madetojaan, Melartiniin, Kuulaan, Rautavaaraan ja muihin nykyajan todella upeisiin säveltäjiin. Tunnen luissani, kuinka niin musiikki kuin lyriikkakin ja kokonaisuus ovat syntyneet luonnon inspiraatiosta. Ensinnäkään Japanin musiikkiyliopistoissa ei voi pohjoismaisia taiteita edes opiskella, mutta varsinainen tavoitteeni on tehdä suomalaisia taiteita tunnetuksi Japanissa ja raivata uusia teitä kulkemattomille alueille. Japanilaiseen opintosuunnitelmaan ei ole sisällytetty pohjoismaista laulutaidetta. Opiskelumahdollisuutta ei ole. Syynä on, ettei aikaisemmin japanilaiset ole käyneet Suomessa opiskelemassa. Japanin klassisen musiikin alalla Pohjoismaat ovat vielä kehitysaluetta. Varsinkin laulumusiikkia on vielä rasittanut kielimuuri. Japanin musikkiyliopistoissa laulajat opiskelevat italialaista oopperaa tai saksalaisia ja ranskalaisia lauluja, mutta Sibelius ja Pohjoismaiden musiikki, ehkä kieliongelmien takia, jäävät etäisiksi. Minun tavoitteeni on tulla laulun ammattilaiseksi ja poistaa tuo kielimuuri, ja luoda uusi aikakausi Suomalaiselle musiikille. Nykyään opiskelen Jorma Hynnisen oppilaana. Hän on julkaissut tunnettujen levymerkkien alla satoja levytyksiä maailmalle. Myös Finlandia -merkin alla julkaistut Sibelius -levytykset ovat kuuluisia. Japanissakin Hynninen on käynyt monta kertaa. Hän on toiminut Savonlinnan oopperajuhlien taiteellisena johtajana, Suomen kansallisoopperan johtajana sekä Sibelius-akatemian professorina - ilman Hynnisen opetusta ei suomalaisella musiikilla olisi kertojaa. Jorma Hynnisen nimi jää historiankirjoihin. Jatkan suomalaisen laulun opiskelua hänen ohjauksessaan; opiskelen laulua, jonka opiskeluun Japanissa ei vielä ole mahdollisuuksia.</div>]]>
      
   </content>
</entry>
<entry>
   <title>海が凍り、陸が続いている時代、日本とフィンランドは、同じでした。</title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://yokomaria.com/travel/2007/06/travel3.html" />
   <id>tag:yokomaria.com,2007:/travel//8.21</id>
   
   <published>2007-06-03T15:00:00Z</published>
   <updated>2007-11-26T05:45:17Z</updated>
   
   <summary> 海が凍り、陸が続いている時代、日本とフィンランドは、同じでした。 Meren ...</summary>
   <author>
      <name></name>
      
   </author>
   
   
   <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://yokomaria.com/travel/">
      <![CDATA[<div class="entry-travel">

海が凍り、陸が続いている時代、日本とフィンランドは、同じでした。
<em>Meren ollessa jäässä, ennen kuin mantereet erkanivat, Suomi ja Japani olivat yksi ja sama.</em>


<img alt="" src="http://yokomaria.com/travel/image/travel12.jpg" width="330" height="435" />


クラシック音楽が日本に上陸してから、もはや９０年が達とうとしていますが、いまだかつて日本の音楽大学では、北欧の作曲家の声楽曲が歌われる機会が与えられておりません。


それは言語の問題があるように思えますが、特に、この北欧のシベリウスを含めた北欧の芸術作品においては、学生側に学ぶ機会が与えられていないのが日本の音楽界の悲しい実情のように思えます。
現在は、たまに演奏活動を続けながら、チャンスを待ち続けています。そして世界のチャンスを狙っています。


フィンランンドは、思い描いたとおりに素晴らしい国でした。とても日本人に似ている民族なのです。それは、言葉、生活習慣、感覚全ての面においてです。猫の小判という言葉がありますが、それと同じ諺は、北欧のフィンランドにもあるのです。
海外に行っても、日本人が日本人をやっていればいい。という感覚さえもあります。


水源にも恵まれており、湖が凍ると歩くことが出来ます。


自分は、どうあるべきなのか。何を見つけていくべきなのか、何を選択していくべきなのかは、今、激動の時であると感じます。

</div>
<div class="entry-travel">


Voidaan ajatella, että kieliongelmat on yksi osasyy, erityisesti, opiskelijoilla ei ole mahdollisuutta opiskella Pohjoismaiden säveltäjien teoksia Sibelius mukaanlukien. Tämä on Japanin musiikkiyhdyskunnan surullinen nykytila. Nykyään esiinnyn silloin tällöin erilaisilla Japanin estradeilla, mutta pidän kiinni omista mahdollisuuksistani. Tavoitteenani ovat suuren maailman suuret mahdollisuudet.


Suomi on upea maa, kuten etukäteen kuvittelinkin. Ihmiset muistuttavat monella tapaa japanilaisia. Tämä näkyy kielessä, elintavoissa, tunteissa ja kaikkialla. Japanilaiset ilmaisut, kutan 'antaa kissalle riisiä' ovat hyvin samantyyppisiä kuin suomalaiset sanonnat. Minusta tuntuu, että vaikka olenkin ulkomailla,voin elää tavallista japanilaisen elämääni.


Veden lähteitä on paljon, ja järvien jäädyttyä niiden päällä voi kävellä-


Millainen minun pitäisikään olla? Mitä minun pitäisi etsiä, minkälaisia asioita järjestää? Nyt, 29-vuotiaana minusta tuntuu, että on aika tehdä valintoja.


Klassisen musiiki rantautumisesta Japaniin on kulunut jo liki 100 vuotta, mutta silti Japanin musiikkiyliopistoissa ei ole mahdollisuutta laulaa Suomen säveltäjien teoksia.

</div>]]>
      
   </content>
</entry>
<entry>
   <title>フィンランド・ポルボーにて・・</title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://yokomaria.com/travel/2007/06/travel4.html" />
   <id>tag:yokomaria.com,2007:/travel//8.22</id>
   
   <published>2007-06-03T15:00:00Z</published>
   <updated>2007-11-26T05:45:39Z</updated>
   
   <summary> フィンランド・ポルボーにて・・ &quot; src=&quot;http://yokomaria...</summary>
   <author>
      <name></name>
      
   </author>
   
   
   <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://yokomaria.com/travel/">
      <![CDATA[<div class="entry-travel">


<img alt="フィンランド・ポルボーにて・・" src="http://yokomaria.com/travel/image/travel13.jpg" width="330" height="835" />
フィンランド・ポルボーにて・・


</div>
<div class="entry-travel">


<img alt="Porvoosa
" src="http://yokomaria.com/travel/image/travel14.jpg" width="330" height="826" />
<em>Porvoosa
</em>



</div>
<div class="entry-travel">


この3年間の目標は、フィンランド人よりも、フィンランド歌曲を素晴らしく、歌うこと。　フィンランド人よりも、フィンランドのことを理解すること。
<em>3 vuoden aikana Suomessa tavoitteeni on laulaa suomalaisia lauluja paremmin kuin suomalaiset... ymmärtää suomalaisuus suomalaisia paremmin...</em>


</div>]]>
      
   </content>
</entry>
<entry>
   <title>幸せのプリモから・・メッセージ</title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://yokomaria.com/travel/2007/06/travel5.html" />
   <id>tag:yokomaria.com,2007:/travel//8.23</id>
   
   <published>2007-06-03T15:00:00Z</published>
   <updated>2007-11-26T05:45:56Z</updated>
   
   <summary> Purimon joulutervehdys Purimosta on tul...</summary>
   <author>
      <name></name>
      
   </author>
   
   
   <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://yokomaria.com/travel/">
      <![CDATA[<div class="entry-travel">


<em>Purimon joulutervehdys</em>


<em>Purimosta on tullut tonttu, kuten tonttulakista hetihuomaa...</em>


<em>Sopivankokoinen tonttulakki löytyi Stockmannin lastenvaateosastolta.</em>


<img alt="" src="http://yokomaria.com/travel/image/travel15.jpg" width="350" height="265" />
ストックマンで買ったお帽子


サンタさんが、フィンランド出身って、知っていた？僕、サンタさんのお使いトントになっちゃった・・
実は、ストックマンの赤ちゃん売り場のお帽子が僕にぴったりだったんだ！　
ストックマンの前のイルミネーションは、毎年素敵なイルミネーションなんだね。
日本ではお正月の準備かな？フィンランドでは年内クリスマスなんだよ・・


</div>
<div class="entry-travel">


<img alt="" src="http://yokomaria.com/travel/image/travel16.jpg" width="350" height="248" />
ヘルシンキの夜


<em>Purimo toimii suomalaisen joulun lähettiläänä Japanissa ja maailmalla.</em>


</div>]]>
      
   </content>
</entry>
<entry>
   <title>フィンランド語と日本語</title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://yokomaria.com/travel/2007/06/travel6.html" />
   <id>tag:yokomaria.com,2007:/travel//8.24</id>
   
   <published>2007-06-03T15:00:00Z</published>
   <updated>2007-11-26T05:46:09Z</updated>
   
   <summary> フィンランド語は、ウラル（URALI）言語です。日本語と同じなのです。言葉の響...</summary>
   <author>
      <name></name>
      
   </author>
   
   
   <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://yokomaria.com/travel/">
      <![CDATA[<div class="entry-travel">


<img src="http://yokomaria.com/travel/image/travel17.jpg" width="170" height="130" alt="" align="left" class="image-left" />フィンランド語は、ウラル（URALI）言語です。日本語と同じなのです。言葉の響き、音節、フレーズ、全てにおいてです。その証拠にフィンランド人が話す英語は、日本人が話すカタカナ英語と同じに聞こえます。また日本語を知らないフィンランド人が、日本語を話すと、日本語に聞こえます。フィンランド語を知らない日本人が、フィンランド語を話すと、フィンランド語に聞こえるのです。まさに、農耕民族の表伯の民族であり、それらは音楽にも現れております。


フィンランド歌曲のリズム


フィンランド歌曲は、ヨーロッパの伝統的音楽とは大きく違います。ヨーロッパの有名な音楽は、ゲルマン、スラブ、ラテンの音楽です。４拍目の裏をためて１拍目に持っていくような抑揚があるのがヨーロッパの音楽です。しかし古来の日本人・農耕民族は、表拍の民族です。畑を耕す農耕民族は、裏拍を感じることができなくて、音楽教育機関で何年も勉強するのです。


しかしながらフィンランド歌曲は純粋なフン族の流れのウラル(URALI)民族音楽です。１００パーセント純潔なURALIの血が流れている作曲家はシベリウスではなく特に、キルピネン、アーレ・メリカントなどです。


これは、どういう意味かというと、シベリウスはスウェーデン系ゲルマン音楽です。シベリウス以外の作曲家メリカント、キルピネン、それらの曲を突きつけていくと、全てウラル特有の表拍です。厳密には、４拍子の曲でしたら、1拍目と3拍目に、（特に3拍が）表拍アクセントがかかります。
ウラル歌曲は、裏拍を感じる必要が特にありません。


<img src="http://yokomaria.com/travel/image/travel18.jpg" width="170" height="130" alt="" align="right" class="image-right" />余談ですが、現地のドイツ人、フランス人、ロシア人、ポーランド人に、フィンランド歌曲を演奏させた経験がありますが不自然でした。自信とプライドに満ち溢れた彼らたちは、まっすぐ歌うことができません。思わず抑揚がついてしまうのです。抑揚をつけることがクラシック音楽という考え方を、一度、打破しないと難しいのですが、それでもヨーロッパ民族の彼らたちは表拍ができません。なぜか微妙に裏拍が、くっついてきてしまうのです。しかし日本人は、日本人が持つそのままのＤＮＡをやればいいのです。そのままの民族の血を音楽の中で生かせばいいだけなのです。日本人には簡単です。


バルト３国で、ノルウェー、スウェーデンは、ゲルマン民族です。
フィンランドだけが、日本と同じウラル（URALI）民族なのです。


<img src="http://yokomaria.com/travel/image/travel19.jpg" width="330" height="250" alt="" />
<strong>Suomen ja japanin kielet</strong>


<img src="http://yokomaria.com/travel/image/travel20.jpg" width="170" height="130" alt="" align="left" class="image-left" /><em>Suomi on uralilainen kieli, kuten on myös japanin kieli. Kielen sointi ja tavutus, fraasit - kaikki on samanlaista. Tämän todistaa myös suomalaisten puhuma englanti, joka kuulostaa samantyyliseltä kuin japanilaisten ääntämänä. Suomalaiset osaavat ensi yrittämällä ääntää japania, ja samoin japanilaiset suomea. Voidaan puhua maanviljelijäkansoista, joiden kielissä painotus on alussa. Tämä näkyy myös musiikissa.</em>


<strong>Suomalaisen laulun rytmi</strong>


<img src="http://yokomaria.com/travel/image/travel21.jpg" width="170" height="130" alt="" align="right" class="image-right" /><em>Suomalaiset laulut ovat täysin erilaisia kuin perinteiset eurooppalaiset laulut. Tunnettu eurooppalainen musiikki on germaani-, slaavi- tai lationoperäistä. Brahmsin musiikissa siirrytään ensimmäiseen tahtiin ylläpitäen neljännen tahdin loppua. Mutta japanilaiset ovat ovat vanha maanviljelijäkansa ja painotus sekä rytmitys ovat alussa. Kun eurooppalaisessa rytmityksessä ei tunnu etupainotusta, täytyy esim. Brahmsin rytmitystä opiskella vuosikausia. 
Sen sijaan suomalaiset laulut ovat rehellistä uralilaista kansanmusiikkia. Sibelius ei ole täysin puhdasta uralilaista musiikkia, sen sijaan uralin veri virtaa puhtaimmillaan esim. Kilpsen ja Aarre Merikannon lauluissa. Tämä johtuu Sibeliuksen ruotsinkielisestä (germaaniesta) taustasta, mutta muut säveltäjät ovat puhtaan uralilaisia. Karkeasti tarkastellen, Merikannon ja Kilpisen kaikki teokset ovat maatalouskansalle tyypillieti etupainotteisesti rytmitetty. 4 tahdin lauluissa paino on ensimmäisellä ja kolmannella tahdilla (erityisesti kolmannella). Uralilaisissa lauluissa ei tarvi tuntea takapainotusta, ja jos painotus menee loppupuolelle, tuntuu oudolta.</em>


<em>Olen kuullut paikan päällä saksalaisten, ranskalaisten, venäläisten ja puolalaisten esittäminä suomalaista musiikkia, mutta usein se on kuulostanut epäluonnolliselta. He pursuavat itseluottamusta, mutta eivät pysty laulamaan suoraan, ja huomaamattaan muuttavat intonaatiota. Täytyy päästä eroon ajatuksesta, että klassisessa musiikissa täytyisi olla voimakkaita intonaatioita, mutta se on vaikeaa, ja usein alkuosan painotus ei onnistu. Hiuksenhienosti, alkupainotus saattaa liimautua yhteen. Sen sijaan, japanilaisilta alkupainotus onnistuu luonnollisesti harjoittelemattakin. Voi antaa vain oman kansallisen verensä, dna:nsa virrata lauluissa luonnollisesti. Japanilaisille se on helppoa.</em>


<em>Pohjoismaista Norja ja Ruotsi ovat germaanisia. Vain suomalaiset ovat samaa uralilaista kansaa japanilaisten kanssa.</em>


</div>]]>
      
   </content>
</entry>
<entry>
   <title>フィンランドの風景</title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://yokomaria.com/travel/2007/06/travel7.html" />
   <id>tag:yokomaria.com,2007:/travel//8.25</id>
   
   <published>2007-06-03T15:00:00Z</published>
   <updated>2007-11-26T05:46:25Z</updated>
   
   <summary> 偉大なる自然から生み出された音楽・・ 雪だるま 大聖堂 北極線 BARA 凍て...</summary>
   <author>
      <name></name>
      
   </author>
   
   
   <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://yokomaria.com/travel/">
      <![CDATA[<div class="entry-travel">


偉大なる自然から生み出された音楽・・


<img src="http://yokomaria.com/travel/image/travel22.jpg" width="330" height="491" alt="" />
雪だるま


<img src="http://yokomaria.com/travel/image/travel23.jpg" width="330" height="250" alt="" />
大聖堂


<img src="http://yokomaria.com/travel/image/travel24.jpg" width="330" height="250" alt="" />
北極線


<img src="http://yokomaria.com/travel/image/travel25.jpg" width="330" height="250" alt="" />
BARA


<img src="http://yokomaria.com/travel/image/travel26.jpg" width="330" height="223" alt="" />
凍て付く夜


地球の果て・・
<img src="http://yokomaria.com/travel/image/travel27.jpg" width="330" height="497" alt="" />
オーロラ


天の神秘・・
<img src="http://yokomaria.com/travel/image/travel32.jpg" width="330" height="223" alt="" />
森の月


<img src="http://yokomaria.com/travel/image/travel28.jpg" width="330" height="250" alt="" />
ベリーイリ


<img src="http://yokomaria.com/travel/image/travel29.jpg" width="330" height="250" alt="" />
ZARIGANI


透き通る自然の芸術。
<img src="http://yokomaria.com/travel/image/travel30.jpg" width="330" height="436" alt="" />
雪の結晶


<img src="http://yokomaria.com/travel/image/travel31.jpg" width="330" height="234" alt="" />
ヘルシンキの夜


</div>]]>
      
   </content>
</entry>
<entry>
   <title>フィンランド語講座</title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://yokomaria.com/travel/2007/06/travel8.html" />
   <id>tag:yokomaria.com,2007:/travel//8.26</id>
   
   <published>2007-06-03T15:00:00Z</published>
   <updated>2007-11-26T05:47:16Z</updated>
   
   <summary> 私は、yoko　です。　　 Minä 　olen 　yoko.　( ミナ　オレ...</summary>
   <author>
      <name></name>
      
   </author>
   
   
   <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://yokomaria.com/travel/">
      <![CDATA[<div class="entry-travel">


私は、yoko　です。　　
<em>Minä 　olen 　yoko.　( ミナ　オレン　ヨーコ）</em>


私は、ビルの中に、入ります。
<em>Ｍinä menen taloon. ( ミナ　メネン　タローン ）</em>
私は　行く　 ビルへ


私は、ビルにいます。

<em>Ｍinä olen talossa.（ ミナ　オレン　タロッサ ）</em>
私は　です　ビルの中


私は、ビルから、教会に行きます。
<em>Ｍinä menen talosta kirkkoon.(　ミナ　メネン　タロスタ　キルッコーン）</em>
私は　行く　ビルから　教会へ


私は、家の中に、入ります。
<em>Ｍinä menen kotiin.（　ミナ　メネン　コティーン ）</em>
私は　入る　家の中にへ


私は、家で、ごはんを、食べます。
<em>Ｍinä syön ruokaa kotona.（　ミナ　スゥォン　ルオカ-　コトナ ）</em>
私は　食べる　ごはんを　家で


これは、Yoko の時計です。
<em>Ｔämä on Yokon kello.　（　タマ　オン　ヨーコン　ケッロ ）</em>
これは　です　ヨーコの　時計


これは、Yoko Tsukuda の時計です。
<em>Ｔämä on Yoko-Maria Tsukudan kello.（　タマ　オン　ヨーコ　マリア　ツクダン　ケッロ　）</em>
これは　です　ヨーコ　ツクダの時計


Yokoはフィンランドに時計を忘れました。
<em>Yoko unohti kellon Suomeen.（　ヨーコ　ウノフティ　ケッロン　スオメ-ン　）</em>
ヨーコ　忘れた　時計を　フィンランドに


ヨーコの時計は、ピアノの上にあります。
<em>Yokon kello on pianon päällä.（　ヨーコ　ケッロ　オン　ピアノン　パーッラ　）</em>
ヨーコの時計です　ピアノの上


私は、フィンランド語を、勉強します。
<em>Minä opiskelen suomea.（　ミナ　オピスケレン　スオメア ）</em>
私は　勉強する　フィンランド語を
<em>Minä opiskelen Suomen kieltä.（　ミナ　オピスケレン　スオメン　キエルタ　）</em>
私は　勉強する　フィンランドの言葉


私は、フィンランド語を、話します。
<em>Minä puhun suomea.（　ミナ　プフン　スオメア ）</em>
私は　話す　フィンランド語


</div>
<div class="entry-travel">


<img src="http://yokomaria.com/travel/image/travel33.jpg" width="330" height="250" alt="" />
フィンランド語は、全て語尾変化です。ＹＯＫＯＬＬＥ（ヨーコへ）、ＹＯＫＯＮ(ヨーコの）みたいに、覚えやすいのです。
フィンランド後はウラル言語です。


ウラル民族の中のカテゴリーに、ハンガリー、モンゴル、トルコ、フィンランド、日本とあげられます。


</div>]]>
      
   </content>
</entry>

</feed>
