<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0">
   <channel>
      <title>私の愛すべき作曲家たち | Yoko-Maria Tsukuda  Soprano Angel Official Website | ソプラノ歌手</title>
      <link>http://yokomaria.com/composer/</link>
      <description></description>
      <language>ja</language>
      <copyright>Copyright 2009</copyright>
      <lastBuildDate>Sun, 13 Jun 2010 00:00:00 +0900</lastBuildDate>
      <generator>http://www.sixapart.com/movabletype/</generator>
      <docs>http://blogs.law.harvard.edu/tech/rss</docs> 

            <item>
         <title>私の愛すべき作曲家たち</title>
         <description><![CDATA[<div class="entry-travel">
ここで、私の愛すべき作曲家を御紹介します。


私が、フィンランンドの北欧歌曲に興味を持つ前は、ドイツ歌曲を勉強していました。大学院時代は、ドイツに留学しようと、ひたすらドイツ語の勉強をしていました。が、とうとう大學院２年の卒業の時に、人生は変わってしまったのです。もともと大學に入った当時は、どこの国の芸術を専門にするかなどは、考えてもいませんでした。しかし、そのうちに、日本の音楽大学の教育システムの中では、北の国の声楽歌曲を勉強するのは、不可能だと気がついたのです。特に、バルト海を挟んだ北欧の声楽歌曲は、日本に入ってきてないのです。だから、私の修行は、今も続いています。
</div>
<div class="entry-travel"><ul class="list-photoselection"><li><a href="http://yokomaria.com/composer/2007/06/leevi_madetoja.html">Leevi Madetoja</a></li><li><a href="http://yokomaria.com/composer/2007/06/aarre_merikanto.html">Aarre Merikanto</a></li><li><a href="http://yokomaria.com/composer/2007/06/einojuhani_rautavaara.html">Einojuhani Rautavaara</a></li><li><a href="http://yokomaria.com/composer/2007/06/jean_sibelius.html">Jean Sibelius</a></li><li><a href="http://yokomaria.com/composer/2007/06/yrjo_kilpinen.html">Yrjö Kilpinen</a></li><li><a href="http://yokomaria.com/composer/2007/06/toivo_kuula.html">Toivo Kuula</a></li><li><a href="http://yokomaria.com/composer/2007/06/heino_kaski.html">Heino Kaski</a></li><li><a href="http://yokomaria.com/composer/2007/06/aulis_sallinen.html">Aulis Sallinen</a></li><li><a href="http://yokomaria.com/composer/2007/06/jorma_hynninen.html">Jorma Hynninen</a></li></ul></div>
<div class="entry-travel">
Ｊ・シベリウス作曲 ～私は権力も栄光も求めてない～
<em>J.Sibelius <strong style="color:#00448D;">En etsi valtaa loistoa</strong></em>


私の大好きな曲です。フィンランンドで、一番有名なクリスマスソング。フィンランド人の１００パーセントが知っている曲です。


<img src="http://yokomaria.com/composer/image/composer01.jpg" width="250" height="330" alt="" />
<strong>Esittelen lyhyesti lempisäveltäjäni</strong>


<em>Ennen kiinnostumistani suomalaisiin säveltäjiin opiskelin saksalaista Liediä. Suunnittelin jatko-opintoja Saksassa, ja opiskelin myös saksan kieltä. Kuitenkin kaksivuotisten maisteriopintojeni aikana elämässäni tapahtui muutoksia. Alunperin aloittaessani lauluopintoja en edes miettinyt minkä maan taiteisiin erikoistuisin. Opintojeni edetessä huomasin, että Japanin musiikkiyliopiston opetusohjelmassa ei edes ollut mahdollisuutta opiskella pohjoismaiden laulua. Aivan erityisesti Itämeren pohjoispuolen laulumusiikista ei ollut mitään tietoa Japanissa. Siitä lähtien olen erikoitunut suomalaiseen laulumusiikkiin, ja jatkan etenemistä valitsemallani tiellä.</em>
</div>
<!--ムーミンは日本もフィンランドも愛されている。佃揺子マリアー北欧の歌姫ーフィンランドと日本の架け橋のために　Yoko−Maria　Tsukuda　森と湖の国フィンランド　オンディーヌ伝説　美人　声楽家　オペラ歌手　北欧の歌姫- フィンランドと日本の文化大使 北欧歌曲 シベリウス歌曲 アヴェ・マリア フィンランド在住の声楽家 フィンランドと日本の架け橋のために 人魚姫 フィンランド歌曲宝石マデトヤ 森と湖 オンディーヌ 伝説 ソプラノ クラシック 美人　トヨタ　TOYOTA　モスクワ　チャイコフスキー　NY　ニューヨーク -->
]]></description>
         <link>http://yokomaria.com/composer/2010/06/</link>
         <guid>http://yokomaria.com/composer/2010/06/</guid>
        
        
         <pubDate>Sun, 13 Jun 2010 00:00:00 +0900</pubDate>
      </item>
            <item>
         <title>Leevi Madetoja</title>
         <description><![CDATA[<div class="entry-travel">
<img src="http://yokomaria.com/composer/image/composer02.jpg" width="330" height="414" alt="Leevi Madetoja" />
レーヴィ・マデトヤは、シベリウスの弟子。しかし、シベリウスよりも、フランスの風にインフルエンスされた。それは、結果的に、フィンランドの伝統的な旋律に、よりロマンティズムを秘めたものとなった。歌曲の詩は、ほとんど彼の妻が書いている。


<strong>Leevi Madetoja</strong>


<em>Leevi Madetoja opiskeli Sibeliuksen oppilaana. Silti hänen musiikissaan on enemmän ranskalaisvaikutteita kuin vaikutteita Sibeliuksesta. Madetojan sävellykset ovat hyvin tyypillisiä suomalaisia melodioita, joissa korostuu kansallisromanttinen henki. Suurin osa hänen laulusävellyksistään on hänen vaimonsa L. Onervan runoihin.</em>


17. helmikuuta 1887 Oulu - k. 6. lokakuuta 1947
</div>
<div class="entry-travel">
<small>Ｌｅｅｖｉ　Ｍａｄｅｔｏｊａレーヴィ・マデトヤ作曲</small>
<strong>Arkiheolesi kaikki heitä
～俗世界の悩みを捨てて～</strong>


この曲は、北の極地である１００パーセントのフィンランド人が、知っている曲です。クリスマスは、フィンランド人にとって、一番伝統的で大切にしている行事です。それは、サンタクロースの発祥地である国であることも理由に上げられる。マデトヤはフィンランドの一番有名な作曲家シベリウスの次に、国民に愛されている作曲家です。 
この曲の２番は、編曲が付けられることが多く、それは１番より２番に動きを付けた方が,
いいという後世の作曲家の提案からです。１拍目と３拍目の表拍が、教会の小曲を語っています。マデトヤの本格的な歌曲は５０個くらいです。有名なフィンランド人の詩人、L.Onervaと 結婚しました。マデトヤの性格のせいかも知れませんが、ほとんどの歌曲は悲しい詩、又は死か永遠のことを語る詩に作曲されました。


Ａ－Ｄｕｒの調整がとれた和音から始まり、最後も、調和のとれた和音で終わります。一種のグレゴリオ聖歌のような感覚さえも感じさせます。が、北の国の季節感と北欧人の感性が、音楽と詩にバランスよく、表現されています。フィンランド人にとっては、クリスマスは、11月から準備が始まります。その季節をＰＩＫＫＵ　ＪＯＵＬＵ（ピック・ヨウル）とフィンランドではいいます。意味は、小さなクリスマスという意味です。


レーヴィ・マデトヤは北にあるオウル市に生まれました。彼の音楽には愛国ロマン派の特性が入っています。ゆっくりした動き,　Lento  mysterioso,が静かな北の国の景色のインスピレーションを与えます。又、第二シンフォニー（１９１８）には、内国戦争のつらさも映りますが、自然の平穏は バックグラウンドにして作曲されています。
</div>]]></description>
         <link>http://yokomaria.com/composer/2007/06/leevi_madetoja.html</link>
         <guid>http://yokomaria.com/composer/2007/06/leevi_madetoja.html</guid>
        
        
         <pubDate>Mon, 04 Jun 2007 00:00:00 +0900</pubDate>
      </item>
            <item>
         <title>Aarre Merikanto</title>
         <description><![CDATA[<div class="entry-travel">
<img src="http://yokomaria.com/composer/image/composer03.jpg" width="330" height="259" alt="Aarre Merikanto" />
アーレ・メリカントは後期ロマンティズムに大きく影響されながらも、しかし最後は自分の道を確立していった。彼の音楽は、生きていたころは演奏されなかった。例えばオペラ「Ｊｕｈａ」など。なぜか、歌詞の中に日本のことが書いてあることが多く、旋律も日本に似ている。歌曲は深くてロマンティック。父のオスカル・メリカントのロマンティズムとは全く違う。弟子の中にエイノユハニ・ラウタヴァーラがいる。


<strong>Aarre Merikanto</strong>


<em>Aarre Merikanto kasvoi ja opiskelimyöhäisromantiikan ilmapiirissä, mutta hyvin pian läksi säveltäjänä omille teilleen ja kehitti aivan oman tyylinsä. Hänen kohtalonsa oli elinaikanaan jäädä väärinymmärretyksi neroksi, ja esimerkiksi Suomen nykyoopperan arvostetuin teos Juha kuultiin vasta säveltäjän kuoltua. Jostain syystä laulusävellyksissä on Japani-aiheisia runoja, ja melodioissa on jotain japanilaista. Aarre Merikannon romantismi eroaa täysin hänen isänsä Oskar Merikannon romantismista. Aarre Merikannon oppilaita on mm. Einojuhani Rautavaara. </em>
</div>]]></description>
         <link>http://yokomaria.com/composer/2007/06/aarre_merikanto.html</link>
         <guid>http://yokomaria.com/composer/2007/06/aarre_merikanto.html</guid>
        
        
         <pubDate>Mon, 04 Jun 2007 00:00:00 +0900</pubDate>
      </item>
            <item>
         <title>Einojuhani Rautavaara</title>
         <description><![CDATA[<div class="entry-travel">
<img src="http://yokomaria.com/composer/image/composer04.jpg" width="330" height="603" alt="Einojuhani Rautavaara" />
ラウタヴァーラは、フィンランドで、今１番有名な作曲家だろう。彼はアーレ・メリカントのもとで勉強した。近現代音楽のいろいろなスタイルを全て試したが、今、全ての作品にラウタヴァーラのことが映るようになった。彼自身が言っていることは「自分はロマンティストだけど、座標がない。場所も時間も関係ない。場所は、あそこかそこかもしれないけど、ここではない。時間は、明日か昨日だけど、今日ではない。」


<strong>Einojuhani Rautavaara</strong>


<em>Einojuhani Rautavaara lienee suomen tunnetuin nykysäveltäjä. Hän opiskeli Aarre Merikannon oppilaana. Täysin riippumatta nykymusiikin suuntauksista ja kaikissa teoksissa korostuu Rautavaaran omaleimaisuus. Hän kuvailee itseään romatikoksi, jolla ei ole aika- tai paikkakoordinaatteja. Ajassa hän elää eilistä tai huomista, mutta ei tänään. Paikka on jossain tuolla, mutta ei täällä.</em>
</div>]]></description>
         <link>http://yokomaria.com/composer/2007/06/einojuhani_rautavaara.html</link>
         <guid>http://yokomaria.com/composer/2007/06/einojuhani_rautavaara.html</guid>
        
        
         <pubDate>Mon, 04 Jun 2007 00:00:00 +0900</pubDate>
      </item>
            <item>
         <title>Jean Sibelius</title>
         <description><![CDATA[<div class="entry-travel">
<img src="http://yokomaria.com/composer/image/composer05a.jpg" width="210" height="287" alt="Jean Sibelius" />


晩年のシベリウス夫妻　妻のアイノと。。
<img src="http://yokomaria.com/composer/image/composer05b.jpg" width="310" height="228" alt="晩年のシベリウス夫妻　妻のアイノと。。" />


ジャン・シベリウスは、言うまでもなく、フィンランドの一番有名で、国を代表する作曲家だろう。彼は、まだ出来てない、独立する前のフィンランドに生まれた。（地理上ではフィンランドは、ロシアの１部であった。）フィンランドが、ロシアから独立する怒涛の中を、走りぬけた作曲家である。フィンランドの独立運動と切り離せない作曲家である。そして、これから始まる若い国の芸術や音楽の定義を確立させた作曲家である。シベリウスの音楽は、早期から花開き、ヘルシンキで音楽の勉強をした後に、ベルリン、ウィーンを遊学した。しかしながら、それとは、裏腹に生活は大変、苦しいものであった。妻のアイノと子供達と、一家心中を考えたほどである。


彼は、ブルックナーのシンフォニーやワーグナーにも影響を受けた。私自身が思うに、彼は、ブラームスの影響も受けているように思える。古いクラシックの壁を打破し、現代クラシックの芸術を選択し、政治的にも国を動かすほどのフィンランンドの至上最高の作曲家であることは間違いない。シベリウスの音楽は、難しい。しかし、何度も聞いていくうちに、そこにこめられた品性を感じていく。正直な話、自分は、あまり得意でない。シベリウス歌曲は、ほとんどが、スウェーデン語であるのと同時に、音楽の進行形が、どちらかというとゲルマン系に近く、マデトヤやメリカントのように、ウラル系ではないからなのだ。しかしながら、フィンランドの独立運動に一番大きく、関わった作曲家ということで、永遠不滅の、この国の重要なポジションを占めている作曲家であること。彼の音楽は、フィンランドが独立する時に、政治的に大きな影響を持ちすぎた作曲家であることは間違いない。


そのような運命を持ち合わせているということは、やはり神に選ばれた作曲家なのであろう。神に選ばれたものしか、残ることできない自然の理に叶った作曲家なのであろう。私のシベリウスへの、道なきチャレンジは、今でも続いている。


<img src="http://yokomaria.com/composer/image/composer05c.jpg" width="210" height="315" alt="Jean Sibelius" />
<strong>Jean Sibelius</strong>


<em>Jean Sibelius syntyi Venäjän vallan aikana, ja hänellä oli tärkeä rooli Suomen itsenäistymisessä. Nuoren valtion rikas kulttuuriperimä piti tehdä tunnetuksi myös kansainvälisillä estradeilla. Sibelius muodostui Suomen kansallissäveltäjäksi.</em>


<em>Sibeliuksen lahjakkuus havaittiin varhain, ja opiskeltuaan musiikkia Helsingissä hän jatkoi opintojaan Wienissä. Hän imi vaikutteita mm. Brücknerin sinfonioista ja Wagnerista. Minusta hänen musiikissaan on myös vaikutteita Brahmsista. Sibelius hylkäsi klassisen musiikin vanhan koulun ja valitsi uudet tuulet. Hänen musiikkinsa vaikutukset kantautuivat myös ajan politiikkaan ja kiistatta hän oli aikansa tärkein säveltäjä. Sibeliuksen musiikki on vaikeaa, mutta kertakerran jälkeen kuuntelemalla oppii tuntemaan sen luonteen. Jos rehellisiä ollaan, minä en ole kovin hyvä laulamaan Sibeliusta. Ensinnäkin yleensä sanat ovat ruotsiksi, ja usen musiikissa on germaanisia piirteitä, toisin kuin Madetojan tai Merikannon sävellykset, jotka ovat selkeästi musiikillisesti uralilaisia. Mutta itsenäistyvän Suomen myllerryksissä Sibeliuksen rooli oli tärkeä, ja hänen musiikkinsa vaikutus myös poliittiseen ilmapiiriin on huomattava. Sibelius on Suomen tärkeimpiä säveltäjiä.</em>


<em>Tällaisen kohtalon osuminen ja eläminen lienee Jumalaista johdatusta. Vain Jumalan johdatuksesta syntyneet sävellykset säilyvät karuissa luonnonoloissa. Edelleenkin, jatkan myös Sibeliuksen viitoittamalla tiellä etenemistä.</em>
</div>]]></description>
         <link>http://yokomaria.com/composer/2007/06/jean_sibelius.html</link>
         <guid>http://yokomaria.com/composer/2007/06/jean_sibelius.html</guid>
        
        
         <pubDate>Mon, 04 Jun 2007 00:00:00 +0900</pubDate>
      </item>
            <item>
         <title>Yrjö Kilpinen</title>
         <description><![CDATA[<div class="entry-travel">
<img src="http://yokomaria.com/composer/image/composer06.jpg" width="330" height="450" alt="Yrjö Kilpinen" />


ユルィヨ・キルピネンは、フィンランドで、一番有名な作曲家だと言われています。彼が生涯に渡って、作曲された歌曲の数は、７００以上にも及びます。そして、シベリウスと違って、ドイツリートにも影響されています。若いキルピネンの歌曲は、叙情的ロマンなメロディーで、情熱的な感情もこもっています。１９２０年からフィンランンド中欧で広がる芸術運動のように、キルピネンは、シンプルな表現を追求しました。そして、クリスチャン・モルゲンステルンの詩に影響され、彼自身の大胆な表現方法を見つけました。ヴォルフのように、キルピネンも、歌曲サイクルを作った作曲家です。


現在、ヒュンニネン氏が、キルピネンのＣＤを５枚ほどリリースされています。（今のところ、キルピネンのＣＤを世界で出しているのは、ヒュンニネン先生だけなのです。）先生のお奨めするキルピネンの曲を歌っていて、私は正直な話、旋律やリズムは日本だと思いました。まるで、キルピネンが日本のメロディー調を昔から知っていて、日本のメロディー調を真似したようです。


<strong>Yrjö Kilpinen</strong>


<em>Yrjö Kilpistä kutsutaan Suomen kuuluisimmaksi säveltäjäksi. Hän on säveltänyt yli 700 laulua. Sibeliuksesta poiketen hän on seurannut saksalaista Lied-traditiota. Nuoren Kilpisen sävellykset ovat intohimoisen romanttisia. 1920-luvulla Keski-Euroopasn suuntauksen mukaisesti Kilpinen keskittyi yksinkertaiseen ilmaisuun. Hän löysi oman tyylinsä ja ilmaisunsa ehkä parhaiten sävellyksissään Christian Morgensternin runoihin. Wolfin tapaan myös Kilpinen sävelsi laulusyklejä ja -kokonaisuuksia, eikä niinkään yksittäisiä kappaleita.</em>


<em>Nykyään opettajani J. Hynninenkin on julkaissut ainakin 5 Kilpisen levytystä. (Varsinaiseti Kilpisen levytyksiä maailmanlaajuisessa levityksessä taitaa olla vain Hynnisellä.) Laulan Hynnisen minulle suosittelemia ja valitsemia lauluja, ja jos totta puhutaan, minusta aina tuntuu, että rytmi ja sävelkulku ovat japanilaisia. Tuntuu siltä, että Kilpisellä olisi ollut japanilaiset melodiat veressään.</em>
</div>]]></description>
         <link>http://yokomaria.com/composer/2007/06/yrjo_kilpinen.html</link>
         <guid>http://yokomaria.com/composer/2007/06/yrjo_kilpinen.html</guid>
        
        
         <pubDate>Mon, 04 Jun 2007 00:00:00 +0900</pubDate>
      </item>
            <item>
         <title>Toivo Kuula</title>
         <description><![CDATA[<div class="entry-travel">
<img src="http://yokomaria.com/composer/image/composer07.jpg" width="320" height="396" alt="Toivo Kuula" />


トイヴォ・クーラは、フィンランドの西海岸で、生まれた。農業の富んだ家に生まれた。大変、情熱的な気性なようである。フィンランド歌曲の中に、難しいフランスのニュアンスや、表現を組み入れ、大変、演奏効果の高い芸術作品を生み出した。しかしながら、音楽は、全体的にフィンランド特有のウラル調の拍を残したままであることを、私自身、感じている。１９１８年に、内戦の発砲事件で亡くなった。抑圧された魂の叫び、それらの解放と言われる。


<strong>Toivo Kuula</strong>


<em>Toivo Kuula syntyi Pohjanmaan rannikkoseudulla varakka varakkaisiin maalaisoloihin. Hänen sävellykset palavat intohimosta. Suomalaisesta yleisilmeestä huolimatta Kuulan lauluissa on vaikeita ranskalaisia nyansseja, ja laulut ovat tinen toistaan upeampia mestariteoksia. Kuulan sävellyksissä myös erityisen hienolla tavalla korostuu suomen kielen kauneus, ja samalla Uralilainen henki, jonka minäkin tunnen verissäni. Kuula kuoli nuorena sisällissodan ampumavälikohtauksessa vuonna 1918.</em>
</div>]]></description>
         <link>http://yokomaria.com/composer/2007/06/toivo_kuula.html</link>
         <guid>http://yokomaria.com/composer/2007/06/toivo_kuula.html</guid>
        
        
         <pubDate>Mon, 04 Jun 2007 00:00:00 +0900</pubDate>
      </item>
            <item>
         <title>Heino Kaski</title>
         <description><![CDATA[<div class="entry-travel">
<img src="http://yokomaria.com/composer/image/composer08a.jpg" width="320" height="562" alt="Heino Kaski" />


ヘイノ・カスキは、愛国ロマン派の歌曲と、小さなピアノ曲を生み出した作曲家として有名です。彼は、大きなオーケストレーションな作品は作りませんでしたが、歌曲やピアノ曲は、本当に素晴らしいです。フィンランンドで最も、温和でかつ愛されるべき作曲家にされています。カスキは、純粋な叙情的・情緒溢れる、といったメロディーは、とても日本人の心に入りやすく、抒情詩な温かさを感じます。


私は、激流のピアノ曲を大学院時代、第２の専攻の演奏会で弾いたことがあります。７歳の時に目の前で聞いた舘野泉先生の本物の演奏がまだ、耳に焼き付いています。大学院卒業後、まさか、自分がここのフィンランドに留学するとは思いもしませんでした。無理やりではなく、自然に導かれた国なのです。運命でした。


<img src="http://yokomaria.com/composer/image/composer08b.jpg" width="330" height="415" alt="Heino Kaski" />
<strong>Heino Kaski</strong>


<em>Heino Kaski on kansallisromanttinen säveltäjä, joka on kuuluisa pienistä pianokappaleistaan ja yksinlauluistaan. Hän ei säveltänyt suuria orkesteriteoksia, mutta piano- ja laulusävellykset ovat todella upeita. Suomessakin hänen lämpimiä teoksiaan pitäisi arvostaa enemmän. Hänen melodiansa ovat lämpimiä ja tunteellisia, ja erityisen helposti valloittavat japanilaisia sydämiä.</em>


<em>Opiskelin sivuaineena myös pianoa, jolloin soitin Kasken Pankakoskea. Tuon kappaleen kuulin ensi kerran seitsemänvuotiaana Izumi Tatenon konsertissa, ja se edelleenkin soi päässäni. Nyt tuntuu hassulta, että valmistuttuani olenkin tullut juuri Suomeen opiskelemaan. Kasken Pankakoski oli ensimmäinen klassinen kappale, joka todella teki minuun vaikutuksen, mutta mitenkään tieten tahtoen en ole seurannut polkua Kasken kotimaahan, vaan pikemminkin ajautunut luonnollisia virtauksia pitkin. Tätä voi sanoa kohtaloksi.</em>
</div>]]></description>
         <link>http://yokomaria.com/composer/2007/06/heino_kaski.html</link>
         <guid>http://yokomaria.com/composer/2007/06/heino_kaski.html</guid>
        
        
         <pubDate>Mon, 04 Jun 2007 00:00:00 +0900</pubDate>
      </item>
            <item>
         <title>Aulis Sallinen</title>
         <description><![CDATA[<div class="entry-travel">
<img src="http://yokomaria.com/composer/image/composer09.jpg" width="170" height="241" alt="Aulis Sallinen" />

<strong>アウリス・サッリネン</strong>


アウリス・サッリネンは（１９３５年生まれ）１９７０年代のオペラブームの中心人物になりました。彼はアーレ　メリカント　と　ヨーナス　コッコネンのもとに勉強しました。１９６０年代に彼は１０年間フィンランド国立放送会社オーケストラのマネージャーとして活動したから、フルタイム作曲家になりました。 


サッリネンの成功が１９６０年代後期に始まりました。ブレークスルーの曲の一つ、「Hintriki Peltoniemi  の葬式行進曲について」（１９６９年作）は古い民族メロディーの面白いヴァリエーションのセットです。オペラはサッリネンのメインの分野です。「赤い線」をはじめ、いくつかの作品はすぐ世界中に有名になりました。サッリネンはシンフォニーでもドラマチックで、彼は斬新で、びっくりするような旋律や、やエキソチックなオケの色が好きだと有名です。


今も生きている作曲家です。
</div>
<div class="entry-travel">Punainen viiva
<strong>歌劇「赤い線」</strong>


イルマリ・キアント氏の感動的な小説「赤い線」は、デモクラシーが森の奥のフィンランドの奥の森に入る話です。トピとリーカは子供達をどこか熊もいる国境の森中の小屋に養っています。つらい生活に一つだけの明るい点はプンタルパー　アジテーターの社会民主主義についての話です「ヘルシンキの金持ちの人たちのお金はこれから貧乏な自作農場にも配られるようになるよ」
その思想に明け暮れていつ間に、自分の子供達は、死んでしまう話です。アウリス・サッリネンのキアント氏の小説についてのオペラは、世界的なフィンランドオペラブームの先がけとなり、彼は、フィンランド・オペラに火をつけました。


このオペラこそ、フィンランドの歴史を物語るにふさわしいオペラです。サッリネンの最高潮の時に作曲されたものだと思います。こういう政治的なオペラを作曲することで、作曲家は、命を短くすることがあります。しかしながら、そういうリスクを背負いながらも、作曲致しました。狂人の域であると思う。
このオペラは、フィンランドのＮＯ１のオペラであることは、間違いありません。


最近、ヘルシンキのフィンランド国立オペラ歌劇場では、外国のオペラばかり上演しています。しかし、フィンランドの歴史の原点に戻り、また赤い線のオペラを上演できる日がきたら素晴らしい・・と思っています。今のフィンランド人が、自分の国の歴史を思い返すために・・ 
このオペラを知れば知るほど、プナイネン・ヴィーヴァ・このオペラ抜きに、フィンランドの歴史を語ることができません。日本でいうと夕鶴や源氏物語、外国でいうと旧約聖書の話、とも同等です。なぜ、人類は地球は生まれてきたのか？なぜ、世界は出来上がったのか？という問いに答えるかのように、出来上がったオペラです。


私は、闇があるからこそ、光があるように、私は、そういうことにも焦点をあてていきたいです。世の中の不条理なものにもひかれます。その時代、フィンランドで、ロシアの共産主義に憧れ、ロシアに渡ったものの、フィンランドに帰ることができなくなってしまったフィンランド人がたくさんいました。赤い線とは、選挙のときに書く、血で書いた線です。一番、苦しい労働者達が、血で書いた線です。平和で豊かな生活を夢を見て、共産主義という宗教に洗脳される話です。赤い線は、フィンランドの独立や歴史を物語るに、ふさわしいストーリーです。


夢、愛、統一の理想郷、共産主義こそが、私達の貧乏な生活を救ってくれる・・そんなはずありません。しかしながら、フィンランドの地方で、全員、血で赤い線を描いた物語は、実際にあった話なのです。
アウリス・サーリネンの生涯の最高傑作です。


<strong>Punainen viiva</strong>


<em>Ilmari Kiannon koskettava romaani Punainen viiva kertoo demokratian tulosta Suomen syrjaseuduille. Topi ja Riika elattavat lapsikatrastaan niukissa oloissa keskella korpea jossain rajaseudulla, ja metsissa lymyaa nalkainen karhu. Ainoan valopilkun Topin ja Riikan elamaan tuo agitaattori Puntarpaa, joka kertoo solisaliratin tulosta rajametsiinkin: Helsingin herrojen rahoja aletaan jakaa myos koyhille torppareille!</em>


<em>Aulis Sallisen ooppera Kiannon romaanista aikanaan pani alulle maailmanlaajuisen Suomi-oopperabuumin.</em>
</div>]]></description>
         <link>http://yokomaria.com/composer/2007/06/aulis_sallinen.html</link>
         <guid>http://yokomaria.com/composer/2007/06/aulis_sallinen.html</guid>
        
        
         <pubDate>Mon, 04 Jun 2007 00:00:00 +0900</pubDate>
      </item>
            <item>
         <title>Jorma Hynninen</title>
         <description><![CDATA[<div class="entry-travel">
<a href="http://www.cdjournal.com/main/artist/artist.php?ano=900512" target="_blank"><img src="http://yokomaria.com/composer/image/composer10b.jpg" width="350" height="125" alt="Jorma Hynninen" border="0"/></a>
ヨルマ・ヒュンニネン 先生の御自宅。アーレ・メリカント、マデトヤのレッスンが後で。北欧の歌曲王と呼ばれるヒュンニネン氏は、メトロポリタン劇場をはじめ、全世界演奏して、フィンランドの芸術を語るのに、かかせないと思います。先生は、何人ものスターを育ててきました。オペラスターでありながら、素晴らしい先生です。ちなみに先生は絵を描かれるそうです。


後ろの絵は先生が描かれた奥様の絵。いつも影ながら先生を見守ってくださっています。いつの時代も偉大な芸術家のバックグランドには必ず素晴らしい妻ありきです。私は、奥様とも仲良しです。


<a href="http://www.ondine.fi/index.php?artist=20" target="_blank"><img src="http://yokomaria.com/composer/image/composer10a.jpg" width="330" height="233" alt="Jorma Hynninen"  border="0" /></a>
<strong>A.Sallinen Punainen Viiva</strong>


ヒュンニネン氏は、フィンランドで一番ＣＤを出しているアーティストで,世界のレーベルのレコード会社と契約しております。
ＣＤやＤＶＤの数は、２００枚以上に至ります。日本にも４回来日しました。(１９８６年ウィーン国立劇場のフィガロの結婚、１９８９年にピアニストのラルフ・ゴトーニと一緒のリートコンサート、１９９１年NHKの第９のソリスト、武蔵野市民文化会館)


気のせいかもしれませんが、最近、フィンランドも、自分達の芸術より、外国の芸術をやっている方が素晴らしいという風潮が流れてきました。・・なぜか、フィンランド人は、フィンランド人なのに、フィンランド歌曲を歌わない・・
日本人が、日本人なのに、日本の歌を歌わないで、外国のものを歌う傾向と同じことだと思います。


カレワラ、森の歌、クリスマスソング・古いフィンランド民謡、又フィンランンドの素晴らしい現代作曲家を、フィンランドに残そうと歌ってるのは、ヒュンニネン氏だけです。もちろん、フィンランドの他のアーティストの方がたも、歌いますが、趣味で歌う程度です。日本では、あまり知られていませんが、フィンランドでは、実力ＮＯ１の歌手だと思います。


<a href="http://www.alsteartists.com/1hynnine1.htm" target="_blank"><img src="http://yokomaria.com/composer/image/composer10c.jpg" width="170" height="290" alt="Jorma Hynninen" border="0" /></a>
<strong>Verdi Macbeth</strong>


<a href="http://www-instruct.nmu.edu/math_cs/kiltinen/web/Hynninen.html" target="_blank"><img src="http://yokomaria.com/composer/image/composer10d.jpg" width="170" height="248" alt="Jorma Hynninen" border="0" /></a>
<strong>Verdi Macbeth</strong>


<strong>Jorma Hynninen</strong>


<em>Tämä kuva on Jorma Hynnisen kotoa, Aarre Merikanto, Yrjö Kilpinen ja Leevi Madetoja -aiheisen laulutunnin jälkeen. Jorma Hynninen on Pohjoismaiden kruunaamaton laulukuningas, joka on esiintynyt kaikkialla maailmassa, mm. Metropolitanissa, ja tekee todella tärkeää työtä suomalaisen musiikin edistämiseksi. Hän on kasvattanut lukuisia tähtiä. Oopperatähtenäkin Hynninen on todella hyvä opettaja. Hynninen on muuten kunnostautunut myös kuvataiteilijana. Seinällä näkyy Hynnisen kuva hänen vaimostaan Reetasta.</em>


<em>Hynninen lienee eniten levyttänyt suomalainen artisti - hän on levyttänyt tärkeimmille kansainvälisille kustantajille. Levytyksiä on yli 200. Hän on käynyt esiintymässä myös Japanissa lukuisia kertoja.</em>


<em>On ehkä luonnollista ... että nykyään Suomessakin arvostetaan ja lauletaan enemmän ulkomaalaisia sävellyksiä kuin kotimaisia (ruoho on vihreämpää...) Mikseivät suomalaiset laula enemmän suomalaisia lauluja? Japanilaisetkin samalla tavalla laulavat vain ulkomaisia sävellyksiä, eivätkä japanilaisia.</em>


<em>Lauluja metsästä, joululauluja, vanhoja kansansävelmiä - tai sitten upeita suomalaisia nykysävellyksiä. Vain Hynninen tekee laulaa niitä ja levyttää säilyttääkseen niitä jälkipolville. Tietenkin muutkin laulajat silloin tällöin laulavat suomalaisia kappaleita, mutta vain Hynninen on todella omistautunut suomalaiselle musiikille.</em>
</div>
<div class="entry-travel">
サヴォリンナ・オペラ芸術監督をなさられているヒュンニネン氏。
アーレ・メリカント作曲のオペラ「ユハ」。


<img src="http://yokomaria.com/composer/image/composer10e.jpg" width="170" height="134" alt="Aarre Merikanto" class="image-left" align="left" border="0" />
<strong>Savolinna Opera Aarre.merikanto Juha</strong>


Jorma Hynninen on todellinen ammattilainen. Näyttämöllä ei ole epäonnistumisia. Oikeamielinen, rehellinen ja tyylikäs ovat osuvia kuvaukia Hynnisestä, hän on harras kristitty joka osaa kieltäytyä alkoholista. Hänellä on vankka joukko tukijoita ja ihailijoita. Hän on suosittu Suomen kirkoissa, levy-yhtiöissä, mestarikursseilla ympäri maailman ja kansainvälisten laulukilpailujen tuomasrina ja myös pianistien ja kapellimesterien keskuudessa.


<img src="http://yokomaria.com/composer/image/composer10f.jpg" width="318" height="279" alt="Aarre Merikanto"  border="0"/>
本当の実力者です。彼は舞台で外したことがありません。清く、正しく、美しくという言葉がぴったり当てはまり、また敬虔なクリスチャンであり、お酒は絶対に飲まない潔癖な方です。


彼の絶対的味方は、フィンランドの教会とレコード会社、指揮者、ピアニスト、世界のマスタークラスや世界のコンクールの審査員などです。


私生活は、とても質素です。ヴァンターでレッタ夫人と静かな生活を送っています。その完璧な生活は、浮いた噂ひとつでません。芸術が全てであり、けして世に媚を売らない姿勢。フィンランドで４０年、歴史に名を残す芸術家です。


歴史の残る大家であり、教科書にも名をとりあげられています。


<em>Hynninen viettää yksinkertaista ja rauhallista elämää Vantaalla yhdessävaimonsa kanssa. Moitteeton elämä ei herätä pahoja puheita tai ilkeitä huhuja. Taiteet on kaikki kaikessa, eikä hän ole ostettavissa ylenpalttisilla imareteluilla. Suomessa Hynninen on niittänyt menestystä taiteilijana jo 40 vuotta. Hynnisen nimi jää historiaan - jo nyt oppikirjoissakin viitataan häneen.</em>
</div>]]></description>
         <link>http://yokomaria.com/composer/2007/06/jorma_hynninen.html</link>
         <guid>http://yokomaria.com/composer/2007/06/jorma_hynninen.html</guid>
        
        
         <pubDate>Mon, 04 Jun 2007 00:00:00 +0900</pubDate>
      </item>
      
   </channel>
</rss>
